"Kürtçe Atasözleri - Gotın: bavê te sıwara wi kuşt an peyan?”, “goti: pışti kü kuştin, çi siyar û çi peya". - dedi: babanı süvariler mi yoksa yayalar mı öldürdü?”, “dedi: öldürüldükten sonra ha süvari, ha yaya, ne fark eder"." hakkında yaptığınız yorumlar da hakeret içeren yada onur kırıcı cümleler olmamalıdır. Lütfen sanata saygı çerçevesinde yorum yapınız. Diğer tüm sözlerde olduğu gibi "Kürtçe Atasözleri - Gotın: bavê te sıwara wi kuşt an peyan?”, “goti: pışti kü kuştin, çi siyar û çi peya". - dedi: babanı süvariler mi yoksa yayalar mı öldürdü?”, “dedi: öldürüldükten sonra ha süvari, ha yaya, ne fark eder"." Sözlerine atılan hiçbir hakaret, küfür, argo içeren yorum kabul etmeyecektir. Göstermiş olduğunuz hassasiyetin tüm sözler için geçerli olduğunu unutmayınız.
Bu söze henüz yorum yapılmamış.
Zor gêzerê radıke. - zor, havucu kökünden çıkarır.
Zimanê xwe jêke cihê xwe çêke.
Zimané mirov bike leqe leq ewé seré mirov bike teqereq.
Zimano leq û leq,seriyo teq û req. Zimano birî,seriyo seqirî.
Zimanê dirêj darkukê serê xwedyê xwe ye. - uzun dil sahibinin basina agaçkakandir.
Zılam kahnîya pîrek birka, go birk şikestî bê av xwe têda na girê. - erkek bir kaynaksa kadın bir havuzdur, havuz çatlaksa kaynaktan gelen su birikmez.
Zıkê zaroka tıjeye lê zimanê wan nagere. - çocuklarin karinlari söz doludur ama dilleri dönmez.
Yek ta nabe, du ta tê ranabe. - bir iplik olmuyor, iki iplik geçmiyor.
Yêk ku nefsa xwe islah nekiriye, nikare yekî din islah bike. - nefsini ıslah etmeyen, başkasını ıslah edemez.
Yarê diya mi yek ba minê bi dendikê bihiva bi xwedi bikra. - anamin dostu bir tane olsaydi onu bademiçiyle beslerdim.
Bu site tüm dünyada etki yaratmış sözleri aramanızı sağlayan bir arama motorudur. Sitemizde 75.000'den fazla sayıda söz bulunmaktadır. Beğendiğiniz sözleri saklayabilir ve sevdiklerinizle paylaşabilirsiniz.